miércoles, 10 de octubre de 2007

El latín, lengua muerta

Y, por tanto, desconocida, por lo que se ve.
Aunque uno espera que un periodista, persona que vive de usar el idioma, tenga unos cuantos recursos, como decir, especiales. En fin, la agencia Europa Press ha publicado hoy mismo una crónica sobre el partido jugado ayer entre el Unicaja de Málaga y los Grizzlies de Memphis, en la que se recogen unas declaraciones del jugador Pau Gasol sobre sus impresiones de lo transcurrido de pretemporada, en las que comentaLa misma crónica aparece en el diario El País, en su versión electrónica, y el mismo párrafo se lee
Se percibe que alguien en la redacción de El País se ha encargado de adaptar mínimamente el texto entregado por la agencia; lo que es el colmo es que, aunque ha habido una palabra que ha resultado extraña, no ha conseguido escribirla mejor de lo que estaba.

1 comentario:

JAAC dijo...

Podría decirse que el corrector ortográfico no sabe de latín... pero más bien hay que decir que los redactores no saben del corrector ortográfico.