miércoles, 1 de octubre de 2008

La varvaridad fue detectada

Por fin veo un error que ha sido corregido en la versión en línea de la noticia, es lo que tiene publicar (aquí) con cierto retraso. El error en cuestión se ubica en el último párrafo de la noticia.
Por cierto, dada la descripción del término en Wikipedia más que la, por obligación, muy genérica definición de la RAE, me pregunto si gamberrismo sería un término más adecuado para lo que se quiere describir.
En fin, mi enhorabuena a quien se haya tomado la molestia. Supongo que era muy, muy evidente que no podía quedar así.

miércoles, 17 de septiembre de 2008

¡Agua!

Como en el conocido juego de la guerra de barcos, al hacer un intento y fallar, se suele cantar ¡agua!, y eso parece que le ha ocurrido a alguien en algún punto de esta cadena.
La agencia OTR/PRESS publica que "Google patenta una tecnología para llevar sus supercomputadores a barcos en alta mar", lo cual constituye una curiosa noticia, pero no es lo que queremos comentar hoy. Lo que nos preguntamos es por qué el titular muta levemente cuando aparece en elpais.com, para mostrarnos una palabra inventada. ¿Apuesta fallida? ¡Agua!
Por otra parte, en ambas versiones se comete el mismo error (¿será que nos conformamos con revisar los titulares?) de concordancia.
Y es que agua es un sustantivo femenino, y no deja de serlo porque se evite una cacofonía con el artículo antes llamado determinado, como ya hemos visto en alguna ocasión, por cierto.
Comentario: no hay quien siga los cambios de la gramática.

martes, 29 de julio de 2008

¿Cuándo?

He clasificado como error tipográfico este gazapo que aparece en la página 6 traducción del NY Times que aparece con la edición del pasado día 24 de julio de El País. Y creo que he sido generoso.
Por cierto, la versión original (y creo que más extensa) del mismo artículo habla de otra fecha que, por cierto, pone más de actualidad el asunto, claro.

lunes, 28 de julio de 2008

Maldito Lope de Vega

Según nos cuenta la Wikipedia, Lope de Vega se equivocó al escribir el nombre del pueblo en el que transcurre la acción de su obra Fuenteovejuna. Y eso, a los que no somos del pueblo o sus alrededores, nos puede resultar chirriante (en cuanto a la ortografía, claro) un titular que diga
Pero no, ¡¡es correcto!! Si no, no se iban a atrever los del propio pueblo a escribirlo así, ¿verdad?